Proline CDEP70-E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrische Wäschetrockner Proline CDEP70-E herunter. Proline CDEP70-E Manuale utente Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Istruzioni perl’usoAsciugabian-cheriaNávod napoužívanieSušičkaManual deinstruccionesSecadora detamborCDEP70-E

Seite 2

copripiumino 700 gcamici da lavoro dauomo600 gpigiami da uomo 500 gfoglio 500 gtovaglia 250 gcamicia da uomo 200 gcamicia da notte 200 gfedera 200 gas

Seite 3

DelicatiPremendo questo pulsante, l'asciugaturaviene eseguita a una temperatura inferiore,ideale per gli indumenti delicati. La spia cor-rispond

Seite 4 - Tutela dell’ambiente

Pulizia e manutenzionePulire i filtriPerché l'asciugatrice funzioni perfettamen-te, i filtri nella porta e di fronte al cestello de-vono essere p

Seite 5 - Installazione

4. Mediante la maniglia, estrarre lo scam-biatore di calore dalla base e traspor-tarlo in posizione orizzontale per impe-dire la fuoriuscita di eventu

Seite 6

Il calcare presente nell'acqua o nei de-tergenti può costituire uno strato visibi-le nella parte interna del cestello. Diconseguenza, il grado di

Seite 7 - Pannello dei comandi

La temperatura ambiente è troppo ele-vata: nessun malfunzionamento dell'ap-parecchioSe possibile, abbassare la temperaturaambiente1) Spegnere l&a

Seite 8 - Programmi di asciugatura

KESA ELECTRICALS© U.KGeorge House George StreetHull HU1 3AU26 / 07 / 201116

Seite 9 - Etichetta

ObsahDôležité bezpečnostné informácie 17Ochrana životného prostredia 19Inštalácia 20Popis spotrebiča 22Ovládací panel 22Pred prvým použitím

Seite 10 - Utilizzo quotidiano

• Uistite sa, že ste v odeve vloženom dospotrebiča neponechali žiadne plynovézapaľovače ani zápalkyVarovanie• Nebezpečenstvo požiaru! Nikdynezastavujt

Seite 11

•Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodenýsieťový kábel.•Ak nie je sieťová zástrčka vhodná pre da-nú zásuvku vo vašej domácnosti alebo akbola z iného dô

Seite 12 - Pulizia e manutenzione

IndiceInformazioni importanti per la sicurezza 2Tutela dell’ambiente 4Installazione 5Descrizione del prodotto 7Pannello dei comandi 7Primo util

Seite 13

Starý spotrebičVarovanieAk spotrebič nebudete viac používať, od-pojte ho od elektrickej siete. Odrežte prí-vodný elektrický kábel a zlikvidujte ho spo

Seite 14 - Cosa fare se

Odstránenie ochranného prepravnéhoobaluPozorPred použitím spotrebiča musíte odstrániťvšetky časti prepravného obalu.11. Otvorte dvierka na vkladanie b

Seite 15 - Assistenza tecnica

Popis spotrebiča1234567891Ovládací panel2Filtre na vlákna3Plniace dvierka4Ventilačná mriežka5Nastaviteľné nožičky6Dvierka výmenníka tepla7Nádrž na vod

Seite 16 - 26 / 07 / 2011

2 Tlačidlo Bavlna: použite pri bavlne,3 Tlačidlo Syntetika: použite pri syn-tetike a jemnej bielizni.4 Tlačidlo Šetrne: Po stlačení tohtotlačidla suší

Seite 17

Fázymax. množstvo bielizne(suché odevy)Použitie/vlastnostiŠtítok starostlivosti o bielizeň Vlna1 kgNa sušenie vlnených odevov po praní s využitímteplé

Seite 18

• Vyprázdnite vrecká. Odstráňte kovovépredmety (spinky, zatváracie špendlíky apod.).• Viacvrstvové odevy prevráťte naruby (na-pr. bundy s bavlnenou po

Seite 19 - Ochrana životného prostredia

BavlnaCyklus Bavlna: použite pri bavlne. SyntetikaCyklus Syntetika: použite pre syntetickémateriály alebo jemnú bielizeň. ŠetrnePo stlačení tohto tla

Seite 20 - Inštalácia

Čistenie a údržbaČistenie filtrov na zachytávanie vlákienFiltre na zachytávania vlákien v dvierkach av prednej časti bubna je potrebné čistiť pokaždom

Seite 21

čistite od chumáčikov vlákien. Tesneniedvierok utrite vlhkou handričkou.3. Obe blokovacie podložky otočte sme-rom do vnútra.4. Na vytiahnutie výmenník

Seite 22 - Ovládací panel

Na poutieranie vnútra a rebier bubna použi-te štandardné čističe používané v domác-nosti (napr. čistič obsahujúci ocot).Čistenie ovládacieho panela a

Seite 23 - Programy sušenia

Avvertenza!• Rischio di incendio! Non arresta-re mai l'asciugabiancheria primadel termine del ciclo di asciuga-tura. Nel caso sia assolutamentene

Seite 24 - Triedenie a príprava bielizne

Technické údajevýška x šírka x hĺbka 85 x 60 x 58 cmobjem bubna 108 lhĺbka pri otvorených vkladacích dvierkach 109 cmprispôsobiteľná výška 1,5 cmhmotn

Seite 25 - Každodenné používanie

Índice de materiasInformación importante sobre seguridad 31Medio ambiente 33Instalación 34Descripción del producto 36Panel de control 36Antes d

Seite 26

• Si ha lavado la ropa sucia con un quita-manchas, deberá aplicar un ciclo deaclarado más antes de introducirla en lasecadora.• Asegúrese de que no se

Seite 27 - Čistenie a údržba

tierra, que debe estar accesible en todomomento.• Este aparato se ha concebido para fun-cionar a 230V 50Hz CA, el fabricante NOacepta ninguna responsa

Seite 28

Aparato antiguoAdvertenciaCuando ya no vaya a utilizar la máquina,extraiga el enchufe de la toma. Corte el ca-ble de alimentación eléctrica y deséchel

Seite 29 - Čo robiť, ak

Deje 5 cm como mínimo de espacio librealrededor del aparato.Eliminación del embalaje de seguridadpara el transportePrecauciónEs necesario retirar todo

Seite 30 - Technické údaje

Descripción del producto1234567891Panel de control2Filtros de pelusas3Puerta de carga4Rejilla de ventilación5Patas ajustables6Puerta del intercambiado

Seite 31 - Índice de materias

seleccionar el secado con control detiempo. Gire el dial hasta alcanzar eltiempo que desee.2Botón Algodón: para prendas dealgodón.3 Botón Sintéticos:

Seite 32

ProgramaCarga máx.(prendas secas)Aplicación/propiedadesEtiqueta de mantenimiento Lana Refresh1 kgPara el secado de tejidos de lana una vez lava-dos, u

Seite 33 - Medio ambiente

• Dé la vuelta a las prendas con tejidos dedoble capa (por ejemplo, en el caso deanoraks forrados de algodón, la capa dealgodón debe estar hacia fuera

Seite 34 - Instalación

• Non utilizzare l'apparecchiatura se il cavodi alimentazione è danneggiato.• Se la presa di alimentazione non è adattaper spina presente nell&ap

Seite 35

3. Delicado AlgodónCiclo para algodón: para prendas de algo-dón. SintéticosCiclo para prendas sintéticas: para prendassintéticas o delicadas. Delicado

Seite 36 - Panel de control

Después de cada uso• Limpie los filtros.• Vacíe el depósito de agua.Mantenimiento y limpiezaLimpieza del filtro de hilachasPara garantizar el perfecto

Seite 37 - Programas de secado

2. Limpie las pelusas desde el interior dela puerta y la cámara delantera del con-densador. Limpie la junta de la puertacon un paño húmedo.3. Gire amb

Seite 38 - Etiqueta de mantenimiento

Limpieza de la junta de estanqueidadde la puertaLimpie la junta de estanqueidad de la puer-ta con un paño húmedo inmediatamentedespués de finalizar el

Seite 39 - Uso diario

La puerta decarga no secierra.El filtro no está sujeto en su sitio.Instale el filtro fino y/o encaje el filtro demalla grande.Programainactivo.Depósit

Seite 40

– Nº de serie (el número de serie se en-cuentra en la placa de datos técnicos queestá adherida al producto; para encontrarla,consulte el capítulo Desc

Seite 43 - Qué hacer si

136918810-B-382011

Seite 44 - Servicio técnico

chiusura dello sportello per evitare che ibambini possano rimanere intrappolati al-l'interno del cesto e mettere in pericolo lapropria vita.Sugge

Seite 45

11. Aprire la porta2. Togliere le strisce adesive applicate al-l'interno, sulla parte superiore del ce-sto.3. Togliere le pellicole e le protezio

Seite 46

Descrizione del prodotto1234567891Pannello dei comandi2Filtri3Porta4Griglia di ventilazione5Piedini regolabili6Porta dello scambiatore di calore7Tanic

Seite 47

1Manopola programmi e tasto ON/OFF: Consente di selezionare ladurata dell'asciugatura. Ruotare il selet-tore sul programma desiderato.2 Tasto Cot

Seite 48 - 136918810-B-382011

Programmacarico massimo(indumenti asciutti)Uso/CaratteristicheEtichetta Refresh1 kgPer rinfrescare i capi conservati al chiuso per unlungo periodo.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare